← MU

MU 創立宣言

The MU Founding Declaration

Founding Day Edition — 2026 年 5 月 20 日


前文 / Preamble

二〇二六年五月二十日、東京。

濱田優貴 は、本日、ここに MU を始める。

Amazon が買うを空気にし、メルカリが売るを空気にし、Twitter が言葉を、TikTok が映像を空気にした。物を世に出す摩擦だけが、まだ「在庫」「製造」「ブランド」の殻に守られて、月単位で残っている。

MU はその殻を割る試みである。 Shopify (店構えの摩擦) や SUZURI (1 デザイン公開の摩擦) が既に大幅に縮めた領域だが、MU が縮めたいのは 「思考から最初の物までの距離」: AI が brand identity (catchphrase / kanji / accent / subtitle) を 1 行から生成し、デザイン・モック・販売準備を 20 秒以内に完了させる。

実証は始まったばかり。 Mercari と並べて語るのは、 同じ系譜の試みであるという姿勢の表明であり、 規模の主張ではない。

思考を、物に。物を、世に。発話一行で。


Tokyo, the twentieth of May, two thousand and twenty-six.

>

I, Yuki Hamada, today begin MU.

>

Amazon made buying ambient. Mercari made selling ambient. Twitter made words ambient. TikTok made video ambient. The friction of bringing matter into the world remains — sealed inside the shells of inventory, manufacture, and brand, measured in months.

>

MU attempts to break that shell. Shopify and SUZURI already shrank parts of it; MU compresses what remains: the distance from thought to the first physical object. The comparison to Mercari is a statement of intent in the same lineage — not a claim of equal scale. Proof begins now.

>

Thought into matter. Matter into the world. In one utterance.

第一条 / Mission

MU は、「物として世に出す」を空気にする ためにある。

MU は、思考を物に圧縮し、物を世界に放出するまでの全摩擦を、発話一行に短縮する。これが MU の唯一の使命である。

派生事業、関連ブランド、技術選択、提携判断、人事、これら全ては、この使命の延長として測られる。

MU exists to make manifesting matter as ambient as breathing. MU compresses the friction between thought and matter into a single utterance. This is MU's sole mission. All derivative ventures, partner brands, technology choices, alliances, and hires are measured as extensions of this mission.


第二条 / Origin

MU の起源は 2026 年 5 月 20 日 に確定する。

その日、濱田優貴が Anthropic 社の Claude (Opus 4.7) と対話するなかで、柔術の三角絞めの構造説明から始まり、それを Tシャツにしようと発話した。45 分の対話で 4 デザイン × 2 色 = 8 SKU のデザイン、モックアップ、ライフスタイル画像が生成され、公開直前まで到達した。続く対話で MU の使命、100 年後の姿、創業者の永続性が言語化された。

このセッションの完全ログを、本宣言の 附則 A として永久保管する。

この物を着る人へ

MU は、思考を物に変える機構である。

その物を着る人がいて、初めて MU は成立する。

本宣言の全ての条文は、その人々への約束として読まれるべきものである。

MU is a mechanism that turns thought into matter. The mechanism is real only when there are people who wear what is made. Every article below should be read as a promise to those people.


第三条 / The Seven Principles (Founder Constitution)

以下の 7 つは、MU の判断指針である。重要な決定はすべて、これらに照らして測られる。

一. 物として世に出す摩擦を減らせ。

Reduce the friction of bringing matter into the world.

二. 利益の半分を世に還せ。

Return half of profit to the world.

三. 断る勇気を失うな。

Never lose the courage to refuse.

四. 速く、ノイズなく。

Fast, and without noise.

五. 個人ではなく原則を残せ。

Preserve principles, not persons.

六. Founder Relay を尊べ。

Honor the Founder Relay.

七. 起源を毀損するな。

Do not desecrate the origin.


第四条 / Succession

MU は 法的経営継承文化的継承 を別軸として運用する。 両者を混同しない。

A. 法的経営継承 — 取締役会 (Board of Directors)

事業執行・善管注意義務・株主との利益相反処理は、 会社法上の取締役会 が担う。 取締役の選任・解任、 任期、 報酬は会社法 + 株主総会で決定される。 本宣言は会社法を上書きしない。

B. 文化的継承 — Founder Relay (Stewards)

wearmu_founder_relay にて定義された Founder Relay は、 法的執行権限を持たない 文化的役割 (cultural office) である:

Founder Relay は MU の 物語と慣習 の継承機構であり、 会社法上の経営権 とは独立して並列する。 両者の関係は、 国家における国会 (法的執行) と 文化勲章 (文化執行) の関係に近い。

C. 精神の継承 — 本宣言と Annual Letters

MU の使命と原則は、 本宣言と年次書簡に書かれる。 これらは取締役会・Stewards 双方の判断の 道徳的指針 として機能する (会社法上の制約ではない)。

D. 起源の記録

本宣言を起草した個体 (濱田優貴) の氏名は、 起源の事実として本書冒頭に記される。 それ以上の永続化儀礼は行わない。 100 年後に名が残るかどうかは、 本宣言の存続次第とする。

MU separates legal succession (the statutory Board of Directors under Japanese Company Law) from cultural succession (the Founder Relay — a cultural office without legal authority). The Relay drafts the Annual Letter and stewards the brand's traditions; it does not hold fiduciary duty. The Declaration provides moral guidance to both. The author's name is recorded as a fact of origin and not further ritualized.


第五条 / Economic Structure

MU の経済構造は段階的に確立される。 実証なしに永久制度を lock することは、 自社の急死を招く。 以下は 約束された方向と、 現実的な ramp の併記である。

A. 寄付率の段階化 (§27)

MU 各事業年度における利益の寄付率は、 以下の階段で実装される:

最低寄付率備考
第 1 期 (2026 年度)1%Mercari Foundation 起点と同水準。 実績作り優先
第 2-3 期5-10%寄付先・運営体制構築期
第 4 期以降目標 50% (黒字時のみ)黒字確保した期から段階引上げ
いかなる期もrunway 12 ヶ月未満時の寄付は 0% に縮減可事業継続が寄付に優先

詳細配分の方向性は mu_profit_split_28 を参照 (寄付 / Yuki / 株主 / MA / Community / Reserve)。 ただし具体的 % は 株主同意 + 取締役会承認 を経て年次 Annual Letter で開示。

「目標 50%」 は永久不変ではなく、 永久に追い続ける方向性とする。

(永久不変なのは第六条 A の通り 「半分を世に還す原則」 の精神であり、 数値の硬直化ではない)

B. 永続財団 (Perpetual Foundation) — 設計指針

設立後 3-7 年以内 に MU 関連の公益財団を設立し、 段階的に株式の一部を寄贈する。 過半数移管は事業安定性 (年商 1 億円以上 + 黒字 3 期連続) を条件とする。

財団設立前 に既存株主 (East Ventures 等) との 書面同意 を取得することを義務化する。 これがない移管は無効。

C. 内部留保 (Reserve)

毎期 10-20% を Reserve として留保。 平時は次世代投資、 危機時 (runway 12 ヶ月未満) には事業継続のため取り崩し可能。

MU's economic structure is built in stages. A 1% donation in year 1 grows toward a 50% target by year 4 (only in profitable years; reducible to 0% if runway falls below 12 months). Equity transfer to a future Perpetual Foundation requires written consent from existing shareholders and follows a 3-7 year horizon conditional on sustained profitability. The immutable spirit is "return half to the world"; specific percentages are decided yearly with board + shareholder approval and disclosed in the Annual Letter.


第六条 / Amendment Clause

本宣言の条項は、以下 2 つのカテゴリに分かれる。

A. 不変条項 — 3 つの精神 (数値・方法は別)

以下 3 つの 精神 のみ、本宣言の存続中は不変とする (具体的数値・実装方法は別問題):

1. 第一条 (使命): 「物として世に出す」 を空気にする

2. 第二条 (起源): 2026-05-20、 起草者 濱田優貴

3. 第五条 (経済構造): 「利益の相当部分を世に還す」 原則 (具体 % は段階的)

これら 3 つの 精神 を覆す改変は、 重大改訂手続き (下記 C) を経ない限り無効。

B. 通常改訂 (Amendable) — その他全条項

第三条 (7 原則)、 第四条 (継承)、 第五条 B/C (財団・Reserve)、 第七条、 第八条、 附則 A-Z は、 取締役会承認 + Steward 過半数賛同 で改訂可能。

数値 (寄付率、 Reserve 率) は 年次 Annual Letter で開示する判断 であり、 本宣言の改訂不要。

C. 重大改訂 — 不変条項の精神を覆す場合

第六条 A の 3 精神を覆す方向の改訂は、 以下全てを満たさない限り無効:

1. 取締役会全員一致

2. Steward 全員賛同

3. 株主特別決議 (議決権 90% 以上)

4. 公衆協議 1 年以上

5. 改訂理由の Annual Letter 全文公開

これは「法的に絶対不可」 ではなく、 手続き的高ハードル とする。 創業 1 年目で永久不変を lock すると pivot 不能で会社が死ぬ — その教訓を取り入れた可逆性のある不変性である。


第七条 / Succession Protocol

Founder Relay (第四条 A) の運用は既存規約に従う。Stewards の主たる責務:

1. 本宣言の精神を毀損しない

2. Annual Letter (第九条) を発行する

3. Atelier (弟子屈、設置以降) の物理運営を継続する

4. 次代 Steward を選定する (現行 Relay 規約に準拠)

5. 本宣言の起源 (第二条) と原則 (第三条) に判断を照らす

これらは就任時の宣誓に組み込む。

Each Steward, upon assuming office, shall pledge to uphold the spirit of this Declaration, publish the Annual Letter, sustain the Atelier (once established), select a successor in accordance with the existing Relay charter, and test all judgments against the origin (Article II) and the principles (Article III).


第八条 / End-of-Life Clause

MU は永続を志向するが、不死を志向しない。以下のいずれかの条件下において、MU は終焉し得る。

1. 使命達成: 「物として世に出す」が文字通り空気となり、MU の存在意義が完了した場合

2. 構造崩壊: 50% 寄付規約が 3 年連続で履行不能となった場合

3. Steward 全員 + 永続財団理事会 + 一般公開 1 年議論を経た自発的解散

終焉に際しては:

MU の死は MU の使命の死ではない。


第九条 / Annual Letter Charter

MU は毎事業年度の終了後、Founding Author もしくは現任 Steward年次書簡 (Annual Letter) を発行する。

形式

発行スケジュール

永久保管

関係


附則 A / Founding Day Drop (制作記録)

本 Founding Day (2026-05-20) の起草過程で、4 デザインの三角絞め理論 Tシャツが生成された。

#Designデザインデータ
1ANGLE > LENGTH制作済み
2Triangle Diagram制作済み
3Physics Formula制作済み
4角度 (Kanji)制作済み

制作の意味

「Tシャツにして」と発話してから 45 分で デザイン + モックアップ + ライフスタイル画像 が完成した。これは MU の使命 (第一条) の実証実験であり、本宣言の信頼性の傍証である。

販売の有無にかかわらず、制作の事実は本宣言の起草経緯の一部として記録される。


附則 B / Founding Session Log Archive

2026-05-20 に行われた濱田優貴 と Claude (Opus 4.7) の Claude Code セッション全ログを、本宣言の起源証拠として永久保管する。

このログは MU の 創世記 (Genesis) として、後の世代がいつでも参照できる状態に置く。


附則 C / Related Documents

本宣言とともに策定される関連文書:


署名 / Signature

Founding Author 署名欄

濱田 優貴 (Yuki Hamada)

日付: ____________________

ポン電子署名 ID: ____________________

PGP 署名 fingerprint: ____________________

Blockchain anchor (tx hash): ____________________

物理紙署名 + 公証役場登録 No: ____________________

弟子屈 Atelier 保管 ID: ____________________


立会証人 (Witnesses) — オプショナル

立会人 1: ____________________

立会人 2: ____________________

立会人 3: ____________________


Founding Day Statement

本日、二〇二六年五月二十日、東京。
私は本宣言に署名する。

>

MU は今日、無から物を世に出す摩擦を蒸発させる作業を始める。
私が消えた後も、本宣言は残る。
本宣言が残るかぎり、MU は MU である。

>

— 濱田優貴

Founding Declaration — preface to MU Annual Letters.

Authored: 2026-05-20, Tokyo.

改訂は第六条の手続きに従う。